斗酒十千恣欢谑什么意思(可能是最能反映作者意思的翻译)

时间:2024-08-10 11:31:30

《将进酒》是大诗人李白的千古名篇,千百年来一直被后人仰望膜拜。这首诗是高中课本的必学古诗,我们对这首神作的译文大多是从字面上来作解释的,这样的字面解释虽然能让我们明白这首诗的意思,但总感觉太过死板生硬,不能生动的反映诗人那种放荡不羁,自信豪放的性格。


现在我就从一个酒友的角度试着还原李老先生当时写这首诗的真切感觉,大家也一起来感受一下,看看喝酒之人是不是都像李白那样的,最好是一边喝酒一边感受哦。先来看看诗人当时的写作背景:天宝三载,李白被排挤出京,唐玄宗赐金放还。李白与友人岑勋(岑夫子)应邀到嵩山另一好友元丹丘的颍阳山居为客,借酒放歌,以抒发满腔不平之气,遂作此诗。可见这首诗是李白和两个好朋友一起喝酒时所写的劝酒诗。

将进酒(请喝酒)

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

译文:兄弟啊,你看那滚滚黄河好像是从天上倾泻而来,一直不停地奔流到大海从来都不会回头,再照照高堂上的镜子,早上头发还是乌黑靓丽的,晚上就变成雪白的啦,时间一过就回不来了,赶紧喝起来啊,时间不等人啊。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

译文:人生这辈子很短暂的,开心得意的时候就要尽情地享受,千万别拿个空杯子对着月光唉声叹气,赶紧把酒倒满,喝起来。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

译文:生在世上的各位都各有各的作用,家财万贯花光了还可以再赚回来,钱财都是身外物,别太在意了。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

译文:杀羊宰牛那可是件值得高兴的事啊,就为这事,那至少也得喝三百杯啊

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

译文:岑夫子,丹丘生,请喝酒啊,别磨磨唧唧的,酒可不能停哦

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

译文:你们继续喝,我给大家唱首歌助助兴,你们可要仔细听哦

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

译文:所有的金银财宝荣华富贵没什么值得我追求的,我宁愿天天有酒喝,天天沉醉于开心快乐,不愿意清醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

译文:自古以来,很多的名仕都默默无闻,但只有那些喜欢喝酒的能名声在外,哈哈,有酒才有故事啊。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

译文:想当年,陈王曹植设宴平乐观,各种名酒随便喝,别问多少线,只要喝开心就好

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

译文:主人家,你说什么没钱啊,别这么扫兴了,赶快去买酒,我们喝个痛快。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

译文:我看那五花马啊,还有那上等的皮草啊都挺值钱的啊,快叫人拿这些去换酒来,我们一起喝个天昏地暗,管他有什么忧愁,喝,一醉解千愁。


我发现李白是真能喝,还很会劝酒,更牛逼的是还要叫主人家当卖家产去换酒,哈哈,这种豪放不羁,心直口快,直爽而有点可爱的酒友,我相信好酒之人都会喜欢。